マレーシア語ってどんなの?|実際の街中の様子や基礎マレー語

マレーシアの公用語はマレーシア語

マレーシアの公用語はマレーシア語
マレーシアの公用語はマレーシア語

マレーシアの公用語はもちろんマレーシア語になり、 バハサ・マレーシア(Bahasa Malaysia)と言われています。インドネシア語に非常に近い言語です。

あまり日本人には馴染みのある言語ではなく、読めない、話せない、耳にしたこともないという方がほとんどかと思います。

マレーシア人はマルチリンガル

しかし、マレーシアは多民族国家であり、マレー系・中華系・インド系が大半を占めています。それらの民族はそれぞれマレー語・中国語・タミル語を母語として話していることが多く、多民族とは英語を共通語としてコミュニケーションをとっています。

また、英語を母語とするマレー人、華人、インド人も多かったり、さらには中国語も地方語の種類も多く、世界でも有数のマルチリンガルが多い環境となっています。

日本語とマレーシア語は似ている?

日本語とマレーシア語は似ている?
日本語とマレーシア語は似ている?
日本語とマレーシア語は似ている?
日本語とマレーシア語は似ている?

実はマレーシア語、日本人にはあまり馴染みのない言語にも関わらず、日本人には親しみやすい言語とも言われています。

写真をよく見ていただけるとわかるかもしれません。ローマ字表記に似ていると思いませんか?発音も英語よりは簡単で、この見たままにカタカナ読みで話せば結構伝わります。

たまにマレー語のみの表記のお店などがありびっくりすることもありますが、このようになんとなくで伝わることもあります。

マレーシアの実際の街中の様子

マレーシアでは英語はどの程度使える?

マレーシアでは英語はどの程度使える?
マレーシアでは英語はどの程度使える?

実はマレーシア人の英語力は非常に高く、東南アジアでは指折りの英語力と言われています。

そのため、とくに観光スポットでは英語が伝わらなくて困るということはあまりないでしょう。細かい話はできないこともあるかもしれませんが、仕事で使う英語は身に付けている方がほとんどです。

例えその店員さんができなくとも、誰かしら英語を話せる方がいます。

ただし、話せるとはいってもみなさんが思い浮かべる様な流暢な英語ではなく、独特な訛りがあったり文法がおかしかったりもします。それでも十分に伝わる英語です。

マレーシアの英語事情

マレーシアではお店の表記はどうなっているのか

マレーシアではお店の表記はどうなっているのか
マレーシアではお店の表記はどうなっているのか
マレーシアではお店の表記はどうなっているのか
マレーシアではお店の表記はどうなっているのか

街中のレストランやお店の表記は英語と併記していることがほとんどです。中国語と一緒に三か国語表記されていたり、英語のみ、中国語とマレーシア語、などいろいろな組み合わせがということもあります。

ローカル感の溢れるところにいくとマレー語表記のみということもあります。

実は日本語もたくさん!

なんと、我々日本人にはとても嬉しいことにマレーシアは親日国でもあります。

そのため、イオン・SOGO・伊勢丹・DAISOをはじめとした日系のお店やレストランやがたくさんあり、日本語を頻繁に目にすることができます。

日本製は人気がある様で、スーパーやドラッグストアでも数多くの日本製商品が多く売られています。

映画館は何語?

多言語が溢れるマレーシアでは、現地の映画館では日本人からすると少し面白い光景が見ることができます。

ほとんどの映画は英語音声にマレーシア語と中国語の二重字幕が出てきます。マレーシア語音声、タミル語音声のこともあります。
数は少ないですが日本の映画も時には放映されるのですが、その時には日本語音声に英語・マレーシア語・中国語と三つの字幕が流れます。

文字がたくさんでとても面白い光景ですよ。

基本的なマレーシア語

あいさつ

・おはよう…Selamat Pagi(スラマッ パギ)
・こんにちは(12〜14時頃)…Selamat Tengahari(スラマッ トゥンガハリ)
・こんにちは(14時頃〜日没)…Selamat Petang(スラマッ プタン)
・こんばんは(日没後)…Selamat malam (スマラマッ マラム)
・ありがとう…Terima kasih(テリマ カシ)
・どういたしまして…Sama sama(サマサマ)
・ご機嫌いかが?…Apa khabar?(アパ カバー?)

よく使う言葉

・トイレはどこですか?…Di manakah Tandas?(ディ マナカ タンダス?)
・これください…Sila ini(シラ イニ)
・いりません…Tak mahu(タッ マフ)
・砂糖抜きで…Kopi o kosong (コピ・オー・コソン)
↑マレーシアでは珈琲紅茶、全て甘いので…。

メニューで見かける言葉

・たまご…Telur (テロー)
・鶏肉…Ayam(アヤム)
・魚…Ikan (イカン)
・かに…Ketam (クタム)
・いか…Sotong (ソトン)
・ご飯…Nasi( ナシ)
・パン…Roti(ロティ)
・麺…Mee (ミー)
・お菓子やケーキ…Kuah (クエ)
・紅茶…Teh(テー)
・珈琲…Kopi(コピ)
・炒める…Goreng (ゴレン)
・煮込み…Pongteh (ポンテ)

マレーシアの標識で見かける言葉

マレーシアの標識で見かける言葉
マレーシアの標識で見かける言葉
・危険…Awas (アワス)
・出口…Keluar(ケルア)
・入り口…Masuk(マスック)
・トイレ…Tandas(タンダス)
・女性…Perempuan(ペレンポアン)
・男性…Lelaki(レラキ)

マレーシアの言語事情まとめ

いかがでしたでしょうか?英語が伝わると知ってほっとした方もたくさんいるのではないでしょうか。
日本語もあちこちで見かけるので、ぜひ安心してマレーシア旅行を楽しんできてもらえたらと思います。

最新情報をチェックしよう!